何中华:马克思主义哲学中国化四问

  • 时间:
  • 浏览:1
  • 来源:十分快三_十分快三平台网址_十分快三网投平台

  (原载《东岳论丛》2010年第10期)

  内容提要:马克思主义哲学中国化包括语言、理论和实践等不同层面,它们又构成同一过程和有机整体。历史地看,马克思主义哲学在中国的传播是一帕累托图一帕累托图地实现的,这在一定程度上影响了对于马克思主义哲学的整体把握。在马克思主义哲学中国化过程中,教条主义和经验主义在学理上由于 割裂实践有一种的普遍性和直接现实性的双重品格。马克思主义哲学中国化之“化”,其有一种当作动词解,它主可是我指马克思主义哲学内化为中国人的运思方式和思维能力。

  关 键 词:马克思主义哲学;中国化;实践;运思能力

  关于马克思主义哲学中国化的研究成果甚众,但仍有不少问题值得进一步探究。本文亦尝试提出哪几块问题并做出有一种但会 的回答和阐释。

  一、马克思主义哲学中国化可区分为什么层面?

  从总体上说,马克思主义哲学中国化无疑是4个 多多综合过程,但这不须妨碍亲戚当让让我们把它相对地区分为不同的层面。你所以过程大致可包括4个 多多层面。

  1.语言层面

  马克思主义哲学的汉语化(说汉语),构成马克思主义哲学中国化的最为直接的层面。在有一种意义上,马克思主义哲学恰恰“活”在你所以不断地转换中,首先包括语言的翻译。黑格尔在《致J·H·沃斯的信》中说过:“4个 多多民族除非用自己的语言来习知那最优秀的东西,没办法 这东西就无需真正成为它的财富,它还将是野蛮的。……现在我你要说,我也在力求教给哲学说德语。但会 哲学一旦自学了说德语,没办法 什么平庸的思想就永远也难于在语言上貌似深奥了”[1]。海涅在《论德国宗教和哲学的历史》中也指出:“有如亲戚当让让我们在路德前一天只知道用拉丁文来研究神学一样,在伏尔夫前一天,亲戚当让让我们只知道用拉丁文来研究哲学”。但会 “德语被成功地使用于哲自学从克利斯提安·伏尔夫始于的”[2]。可见,语言的翻译不应成为哲学的障碍,相反,它倒是哲学“解放”和传播不得劲是跨文化传播的不可或缺的步骤。以至于歌德说:“不还可还上能 认,靠有一种很好的译文一般还可还上能 学到所以的东西。弗里德里希大帝不懂拉丁文,那我他根据法文译文读西塞罗,不须比亲戚当让让我们根据原文阅读来得差”[3]。马克思从那我深层揭示了同样的道理,他在致恩格斯的信(1858年2月1日)中写道:“但会 4个 多多人不精通德国哲学,而但会 他学习希腊语,就精通了希腊哲学,这倒是很奇怪的”[4]。这就由于 ,哲学不言而喻同语言有关,但两者毕竟就有一回事。

  在语言层面上,4个 多多多问题值得注意:一是“格义”问题。所谓格义那我是指佛教在中国流传过程中突然经常出现的有一种解经方式,即“以经中数事,拟配外书,为生解之例,谓之格义”[5]。类似于对于佛经中的“空”,亲戚当让让我们不到以道家的“无”来诠释之。格义是翻译的方便法门,也是意义在不同语言之间实现转换而不得不选取的路径。我我其实,翻译有一种就决定了格义的不可补救性。然而,吊诡的是,格义既是意义的可通约性的条件,又是意义丢失的由于 。它细胞层上是4个 多多词之间的关系,实则是有一种文化传统及其语境之间的关系。从一定意义上讲,失真乃是翻译(语言转换)的不可补救的代价。翻译有一种可是我有一种“理解”、有一种诠释,是有一种意义的生成、意义的重新建构。在语言层面上,马克思主义哲学中国化不过是由德语到汉语的翻译过程,但即使是精通德语的中国人来读马克思和恩格斯的哲学经典著作,也还上能 不趋于稳定4个 多多内翻译的过程,即可还上能 经过操德语的中国人的本土文化背景的过滤或中介。但会 ,那种对待马克思主义哲学文本的原教旨情结既有害,又注定要落空。它的表现之一正是毛泽东当年曾批评过的“言必称希腊”式的偏好:“所以人对于自己的东西既无知识,于是剩下了希腊和外国故事,也是可怜得很,从外国故纸堆中零星地捡来的”[6]。二是“言意之辨”问题。就语言转换而言,“形似”并就有“神似”的条件,相反倒有但会 成为“神似”的障碍。正但会 ,“得意妄言”有其足够的正当性。恩格斯晚年在给瓦·博尔吉乌斯的一封信(1894年1月25日)中就曾建议收信人在读他的著作时,不须过分拘泥于词句,也无需把握文本的总体意蕴。恩格斯写道:“请您不须过分推敲顶端所说的每4个 多多字,而要把握总的联系”[7]。恩格斯提醒对方不须过度诠释,不得劲是不须陷入那种脱离整个宏观语境的“咬文嚼字”。这正是“不求甚解”的要求。以“宗教”你所以词为例,恩格斯在《路德维希·费尔巴哈和德国古典哲学的终结》第3章谈到费尔巴哈的宗教观时曾批评说,“宗教一词是从religare一词来的,那我是联系的意思。但会 ,4个 多多人之间的任何联系就有宗教”[8]。他讽刺地指出:这不过是有一种“词源学上的把戏”。但会 它通过词源学的语义还原和追溯,消解并缩减掉了语词在实际使用过程中的意义的生成。恩格斯但会 指出:在你所以词源学方式的使用者那里,宗教“你所以词的意义就有按照它的实际使用的历史发展来决定,而竟然按照来源来决定”[9]。在文本解读方面,亲戚当让让我们应补救忽略细节和拘泥于细节那我有一种极端状态。细节无疑是重要的,但又不到迷失于细节。总之,亲戚当让让我们可还上能 在注重细节的基础上超越细节,即“既见树木,又见森林”,二者不可偏废。

  2.理论层面

  中国人基于中国文化传统、中国经验和心国语境诠释出来的马克思主义哲学,可是我中国化了的马克思主义哲学的理论特征。马克思主义哲学在中国必然要经历4个 多多理论上的重新建构过程,这也可是我自觉或不自觉地以中国文化背景诠释马克思主义哲学的过程。它必然是反思性的,这不仅是哲学本性的一般要求,但会 是马克思主义哲学中国化的特殊要求。

  按照黑格尔的说法,“哲学的认识方式可是我有一种反思”[10]。马克思也提示了哲学所特有的“从后思索”的方式,这同样适用于马克思主义哲学中国化的过程。我我其实反思的过程,一同亦即理论建构的过程,其结果可是我基于中国经验对马克思主义哲学所作的创造性诠释。但会 说中国革命的历史实践那我最早地开辟了马克思主义哲学中国化的原初境界,没办法 也还可还上能 说中国特色社会主义的伟大实践为马克思主义哲学中国化奠定了新的历史基础。在毛泽东看来,仅仅读了几本马列经典著作,还算不上真正的马克思主义理论家,不到进一步根据它的学说去研究中国实际,“在理论上来思考中国的革命实践”,才配称那我的理论家[11]。在你所以意义上,中国化了的马克思主义哲学之理论,归根到底不过是“在理论上来思考中国实践”的结果。

  3.实践层面

  毛泽东指出:“对于马克思主义的理论,要还上能 精通它、应用它,精通的目的全在于应用”[12]。实践的应用才是理论的最终归宿。就此而言,相对于所以4个 多多层面,实践层面具有更根本的意义。我我其实,应用有一种可是我诠释活动。所以,对解释学意义上的“诠释”应该做广义的领会。实践中含广义的诠释的性质。但会 它不仅生成着人的趋于稳定有一种,但会 生成着理论的现实性。中国人借促使马克思主义哲学来从事实践活动,这有一种可是我中国化,但会 是最本然的中国化。马克思主义哲学指导下的中国具体实践,可是我中国化的最本真的过程。正是在此意义上,毛泽东不得劲强调:“亲戚当让让我们说的马克思主义,是要在群众生活群众斗争里实际趋于稳定作用的活的马克思主义,就有口面前的马克思主义”[13]。这里所谓的“活的马克思主义”,颇为吃紧,值得深入体认。

  马克思主义哲学中国化,不仅4个 多多多要怎样正确诠释理论的问题,还4个 多多多中国人的自我认识的问题。对于中国化来说,这是4个 多多无法剥拖累来的方面。知己知彼,方能在实践基础上把马克思主义哲学同中国的具体实际有机地融为一体。恩格斯在给俄国女革命家查苏利奇的一封信(1885年4月23日)中指出:“马克思的历史理论是任何坚定不移和始终一贯的革命策略的基本条件;为了找到你所以策略,可还上能 的可是我把你所以理论应用于本国的经济条件和政治条件。但会 ,要做到你所以点,就不到解什么条件”[14]。但会 ,全面深刻地认识中国国情,乃是马克思主义哲学在实践层面上实现中国化的必要条件。

  毋庸讳言,顶端关于马克思主义哲学中国化不同层面的划分是有局限性的。在一定意义上,这可是我为了说明的方便所作的有一种相对的划分。事实上,什么不同层面又是彼此渗透、相互影响、相互作用的,它们一同构成马克思主义哲学中国化的整体过程及其结果。语言的翻译不但会 是空洞和抽象的形式(符号)转换,它不仅有文化负荷,但会 可还上能 分享人的此在性,这就同实践趋于稳定了有一种原罪般的关系。理论层面可是我但会 逃避翻译的环节,但会 中国人的运思不得不采取汉语的方式,所以理论的诠释是有一种经过语言层面“过滤”了的思想建构。实践层面也是没办法 ,但会 实践作为有理论负荷的活动,离不开语言层面,它是内在的认知特征外化的结果,而认知特征首先可是我语言特征。而理论的建构有一种就构成实践观念你所以实践活动的主观条件的重要前提。

  二、马克思主义哲学在中国的传播史或接受史给亲戚当让让我们要怎样的启示?

  从传播的顺序看,中国人对于马克思主义最早注意者,乃是其阶级斗争学说。马克思的阶级斗争学说首先被传入,但会 是历史观,再后是辩证法。马克思主义哲自学被一块一块地拿到中国来的,这当然也就有偶然的。阶级斗争学说、唯物史观、唯物辩证法的先后顺序,既有内在的逻辑理路上的联系,就有中国实践可还上能 的选取重点上的转移轨迹,毋宁说是你所以双重决定的结果。

  1903年2月,东京留学生主办的《译书汇编》杂志上发表马君武写的《社会主义与进化论比较》一文,其中指出:“马克司者,以唯物论解历史学之人也。马氏尝谓阶级竞争为历史之钥”[15]。在《每周评论》1919年4月6日出版的第16期上,摘译刊登了《共产党宣言》第2章,编者按指出:“你所以宣言是马克思和恩格斯最先进最重大的意见”,“其要旨在主张阶级斗争,要求各地劳工的联合,是表示新时代的文书”[16]。李大钊在1919年写的《我的马克思主义观》,应该说是马克思主义哲学中国化的里程碑之作。该文比较全面地介绍了马克思主义4个 多多组成帕累托图的基本内容,它写道:“马氏社会主义的理论,可大别为三部:一为关于过去的理论,可是我他的历史论,也称社会组织进化论;二为关于现在的理论,可是我他的经济论,也称资本主义的经济论;三为关于将来的理论,可是我他的政策论,也称社会主义运动论”[17]。当然,李大钊把马克思主义(或曰“马氏社会主义”)区分为4个 多多组成帕累托图不须恰当,这当然是不到苛责于他的,但他把这三帕累托图归结为过去、现在和将来等4个 多多维度,不须妥当。问题的症结还什么都没办法 此,可是我李大钊在强调这三者之间的有机联系时把统一的线索归结为“阶级斗争”。譬如你说:“阶级竞争说恰如四根金线,把这三大原理从根本上联络起来”[18]。这是非常耐人寻味的。当时中国社会的“革命”主题,决定了马克思主义的阶级斗争学说被优先考虑。在同胡适展开的“问题与主义”之争中,李大钊强调唯物史观“第一说”系主张经济基础决定上层建筑,而“第二说”可是我“阶级竞争说”。他认为后者我其实属“第二说”,却构成“第一说”的要枢:只要对“阶级竞争说”“了不注意,丝毫不去用你所以学理作工具,为工人联合的实际运动,那经济的革命,恐怕永远不到实现,就能实现,可是我知迟了哪几块时期”[19]。亲戚当让让我们不应忘记那我4个 多多事实,即当时的时代主题在于补救社会革命的合法性问题。

  到了20世纪300年代初,在中国思想界趋于稳定了一场中国社会性质问题的大论战。它从学理上决定着中国向何处去的问题,决定着中国社会走什么道路的问题。在你所以历史抉择中,历史观的优先性凸显出来了。细胞层看来争论的是要怎样确认当下中国社会的性质问题——是资本主义的,还是封建主义的,抑或是半封建半殖民地的;实则是中国社会究竟向何处去的历史抉择你所以深层次的问题。这就现实地触及了马克思主义历史观问题,而不再是仅仅局限于纸上谈兵式地迻译和介绍的问题了。它涉及的焦点在于,阶级斗争的目标和前途究竟要怎样?几年前一天,你所以论战进而衍变为关于中国社会史的争论,主要涉及亚细亚生产方式和心国算不算奴隶制社会问题,我我其实质在于马克思的历史逻辑算不算适用于中国社会的问题,什么问题无一不直接牵涉马克思主义历史观。

  20世纪300年代前半叶,又继而趋于稳定了一场“唯物辩证法”大讨论。这场讨论细胞层看上去是辩证法问题,实则同唯物史观的争论有着内在的学理关联。在马克思主义哲学传统中,进化论与唯物史观似乎趋于稳定着有一种内在的同构性。进化观念被诠释为唯物史观的4个 多多重要方面。没办法 ,当历史观争论趋于稳定前一天,自然会在理论上遇到4个 多多问题:社会发展和历史进化的动因和动力何在?(点击此处阅读下一页)

本文责编:lizhenyu 发信站:爱思想(http://www.aisixiang.com),栏目:天益学术 > 哲学 > 哲学专栏 本文链接:http://www.aisixiang.com/data/42036.html 文章来源:作者授权爱思想发布,转载请注明出处(http://www.aisixiang.com)。